Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 292 - IG II/III³ 1, 292
  • /IG II/III³ 1, 339
IG II/III³ 1, 338 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 338

IG II/III³ 1, 339

IG II/III³ 1, 340 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 340 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis.
Ehren-Dekret für Mnemon und Kallias aus Herakleia.
Stele
Marmor
333/2?
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]󰁰𝈪[. . .]
2[. . . . . . . . . . . . .26. . . . . . . . . . . . .]ι καὶ δεκ[ά]–
3[τηι τῆς πρυτανείας· ἐκκλησία· τ]ῶν προέδρ[ω]–
4[ν ἐπεψήφιζεν . . . . . .11. . . . . Φι]λαίδης· ἔδο[ξ]–
5[εν τῶι δήμωι· . . . . . . .14. . . . . . .]λου Ἐρχιεὺ[ς]
6[εἶπεν· περὶ ὧν Μνήμων καὶ Καλλ]ίας οἱ Ἡρακλ–
7[εῶται λέγουσιν καὶ ἀποφαίνο]υσιν Διότι[μ]–
8[ός τε ὁ στρατηγὸς καὶ . . .6. . .]οδωρος, ὃν κα[τ]–
9έστη[σεν Διότιμος ἐπιμελε]ῖσθαι τῆς παρ[α]–
10πομπῆς̣ [. . . . . . . .15. . . . . . . ε]ἶναι τῶι δήμω[ι]
11τῶι Ἀθην[αίων καὶ παραδεδω]κέναι τῶι δήμ[ω]–
12ι πυρῶν Σι̣[κελικῶν μεδίμνο]υς 󰃠󰃠󰃠󰃠 χιλίο[υ]–
13ς ἐννεαδρ[άχμους, κριθὰς δ’ ὁπ]ό̣σας ἦγεν ἁπά–
14σας πεντε[δράχμους, δεδόχθαι] τῶι δήμωι· ἐ[π]–
15ειδὴ Μνήμω[ν καὶ Καλλίας οἱ Ἡρ]ακλεῶται [ἐν]–
16δείκνυντα[ι . . . . . . . .15. . . . . . .] καὶ ποι[οῦσ]–
17[ι]ν ὅ τι ἂν δύν[ωνται ἀγαθὸν τὸν δῆ]μον [τὸν Ἀθ]–
18[η]ναίων, ἐπα[ινέσαι Μνήμονα καὶ Κ]αλ̣[λίαν το]–
19[ὺ]ς Ἡ̣ρ̣α̣κ̣λ̣ε̣[ώτας καὶ στεφανῶσαι αὐτῶν ἑκάτ]–
20ερο[ν . . .6 . . . στεφάνωι εὐνοίας ἕνεκεν τῆς]
21πρ̣ὸ[ς τὸν δῆμον . . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - am - -zehnten (Tag)
3der Prytanie; Volksversammlung; von den Vorsitzenden
4leitete die Abstimmung - - - aus dem Demos Philaidai; Beschluss
5des Volkes; - - - S.d. - -los aus dem Demos Erchia
6stellte den Antrag: worüber Mnemon und Kallias aus Hera-
7kleia vortragen und Diotimos, der General,
8und - -odoros darlegen, den
9Diotimos mit der Sorge um den Transport
10des - - - beauftragt hat, dass (beide) - - - sind gegenüber dem Volk
11der Athener und übergegeben haben dem Volk
124 Tausend Medimnen Weizen aus Sizilien
13zu neun Drachmen, und alle Gerste, die sie mit sich hatten,
14zu fünf Drachmen, wolle beschließen das Volk: Da
15Mnemon und Kallias aus Herakleia - - -
16zeigen - - - und
17nach Kräften Gutes tun für das Volk der
18Athener, dass man belobige Mnemon and Kallias aus
19Herakleia bekränze einen jeden von ihnen
20mit - - - Kranz wegen ihres guten Willens
21gegenüber dem Volk - - -
- - -
                        

- - -
1- - -
2- - - -teenth
3of the prytany. Assembly. Of the presiding committee
4[Phanostratos?] of Philaidai was putting to the vote.
5The People decided. - son of -los of Erchia
6proposed: concerning what Mnemon and Kallias of Herakleia
7say, and is declared by both Diotimos
8the general and [Olympi]odoros, whom
9Diotimos appointed to take care of the transport of
10[grain], that they are both well disposed towards the Athenian
11People and delivered to the People
124 thousand medimnoi of Si[cilian] wheat
13at nine drachmas, and all the [barley] that he brought in
14at five drachmas, the People shall decide:
15since Mnemon and Kallias of Herakleia
16display [their] good will and do
17what good is in their power for the Athenian
18People, to praise Mnemon and Kallias
19of Herakleia and crown each of them
20with a - crown for their good will
21towards the People - - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LV 177
  • SEG LXI 7
  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 408
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.